三华投资欢迎您
   咨询热线:
   13874870968
   点击这里给我发消息
   点击客户留言
简体中文 | English
首页        关于我们        美国留学        高中生交流        考察培训        投资融资        移民美国        华裔华侨交流网        网上咨询       下载中心
高中生交流项目
美移民局网站
中国湖南教育/富岳留学服务中心
教外综资认字[2000]123号/124号
电话:0731-8430-3149
传真:0731-8430-4050
地址:湖南省长沙市五一中路
   平和堂商务大厦19楼1909室
邮编:410005
当前位置:首页-交流项目咨询
交流项目咨询
《交流学生手册》

 

       Cultural Exchange Student Guidebook.US

              赴美文化交流学生手册

=============================================================================================================================

美国留学基金会主席兼首席执行官致词

(敬请读者以英文原文为准。如翻译有误,请不吝指教!)

Dear student:

Welcome to the exciting adventure of participating in the student exchange program. I know that you must be full of expectations for the following year with regards to your school, family community, and overall experience. Chances are , your year will be a new and exciting experience for you and not at all what you expected.

Being open minded and having a positive attitude will help you to experience the best year possible. After all, this is your year1 you will have the opportunity to make it positive or negative, and in this student guidebook i will show you how.

Your host family your school and program sponsor are excited that you have finally arrived. It is my desire that you feel as prepared and as knowledgeable as possible so that when challenges occur and study this guidebook. Use it as a reference throughout the year and if you do not fully understand it be sure to talk to your host parents or area coordinator. You are ultimately responsible for following all aspects of this guide book so it is your job to be sure that you filly understand it.

On behalf of the staff and volunteers, Iwelcome you and wish you a your of excitement and adventure.

Sincerely,

 

Chief executive officer

Responsible officer

 

亲爱的同学们:

欢迎你们参加让人激动的学生交流项目。我知道在接下来的这一年时光,你肯定对于学校、家庭还有社区以及所有的所有都充满了期待。很可能的是,你的这一年对你来说一定非常新鲜和激动,但是并不会像你预计的那样。   

开放的心态和积极的态度将会使你这一年的经历尽可能精彩。总的来说,机会掌握在你自己手里,你将决定接下来的这一年对你来说是积极的一年,还是消极的一年。 这本学生手册将告诉你如何创造一个积极的一年。

    你的寄居家庭、学校和我们机构对你的到来感到非常激动。我的愿望是,希望你们在未来的挑战来临之前,尽可能地做好一切的准备,当然也包括知识方面的准备,好好读读这本小册子。

    在这一年当中,始终用这本小册子作为你的参考书,如果你对这本小册子还是不够理解的话,那么你一定得与爱心家庭或者是地区协调员谈谈。 你有最终的责任遵守学生手册中方方面面的规定,所以你必须确定,你完全理解这本手册。

  在此我谨代表全体员工和志愿者,欢迎你们,并且希望你们这一年能够有令人兴奋的奇遇!

      

    美国留学基金会主席兼首席执行官谨启

 

 

 

Cultural Exchange Student Guidebook .US

     赴美文化交流学生手册  

WELCOME TO YOUR HOST COUNTRY

Sponsor welcomes you to your new home and we are glad that you have chosen to participate in our program. While in the United States, treat your time as an exchange student as precious gift. Your dreams have now turned to reality and you alone will have the ultimate choice as to how your year will turn out. Your year will not always be easy. Settling in will be a major adjustment for you. It will be easier for some than for other. Do not expect every moment to be perfect and do not feel that you or your family is failing if you have difficult times. You will be living together which means that together you will experience joy, excitement, boredom, frustration and pain. In the end, however it will be up to you to make your year successful. You will have to have an open and positive attitude toward everything that comes your way as you live each day in this strange and diverse country. Please read this booklet carefully as it will give you the information and help you need to have the best year possible. If you have any questions or do not fully understand what you are doing, please be sure to discuss this with your sponsor . He or she is there for you. Be sure to ask for help when you need it.

                                 文化交流学生手册

美国欢迎你

欢迎你来到你的新家并且非常高兴你能够选择参加文化交流项目。在美国这段时间,希望大家不要忘记自己的交流学生身份,好好珍惜交流时光。你的美梦已经成真,而你自己将决定你的这一年时光将带来什么样的结果。这一年不会总是非常轻松,何时安下心来就是首要的考验。对于一些人来说或许会比另一些人容易适应。但你不要期望在交流期间的每一刻都是非常完美的。当你遇到困难时,不要认为你或是你的爱心家庭很糟糕。你们要在一起生活,这就意味着你们有共享欢乐和激动的机会,也会有共同面对无聊、沮丧、还有伤心的时刻。最终,你的成功完全取决于你自己。生活在一个陌生国度的每一天,你一定要怀着积极开放的心态去面对遇到的所有事情。仔细阅读这本学生手册,会给你很多信息和帮助,要想让自己一年的交流生活尽可能完美,这些信息和帮助绝对是你所需要的。如果你有任何问题,或者不清楚应当如何办?请联络和咨询你的主管,他/她会非常乐意来帮助你。当你需要帮助时,一定要寻求帮助!

 

HOME SWEET HOME-A word about your Host Family

The single most important relationship you will have while in the United States is with your host family. A good relationship with your host family can mean the difference between a wonderful lifelong memory, or an unhappy year full of complaints. You may have let to or other media influence your mind about the U.S. And the kinds of families who live here. Perhaps you were expecting your family to live in a fancy home with a swimming pool and live-in maid. Instead, you probably found that your family works hard lives comfortable and expects all members of the family to help out around the house. Regardless of what kind of family you are living with, they are probable not what you expected. We can assure you the families in the U.S. Are diverse and uniquely different from one another. It is impossible to generalize for you what kind of home you can expect to live. We can tell you, however, that this family was chosen former and that they were willing to accept your complete stranger, into their home for an entire school year. Your presence takes away their privacy and is an added expense to them, but they are eager to accept you and treat you as family member, not a guest. That means that you will be required to participate in family events and help out around the house. You will also asked to follow all host family rules and have a gracious and thankful attitude at all times. Your host family will not make money whatsoever from our program for having you in their home. Please treat them with respect at all times for their generosity.

Your host family will not make money whatsoever from our program
 for having you in their home. Please treat them with respect at all times for their generosity
 Your host family will not make money whatsoever from our program
 for having you in their home. Please treat them with respect at all times for their generosity
 Your host family will not make money whatsoever from our program

爱心家庭,甜蜜的家-一个关于你的爱心家庭的形容词

在美国交流期间你需要处理好的最重要的关系当属你与你的爱心家庭。关系的好坏可以决定你到底在这一年获得了终生难忘的回忆,还是充满抱怨的不开心的一年。或许你从电视上对美国有了一些初步的了解,你可能希望你的家庭能够拥有豪华的别墅附带大的游泳池外加一个住家保姆。但是恰恰相反,你会很快发现你的爱心家庭的爸妈工作非常辛苦,拥有一个不奢华但却舒适的住宅,而他们希望家里的每一个成员都能互相帮助打理好这个家。首先不要幻想你会去一个多么美妙的家庭,他们多半不像你所期待的那样。可以很确定的告诉你,在美国有着各式各样的家庭,它们各有特色,但是我们不可能根据你的期望来安排你的住家。我们可以告诉你的是,安排了这个爱心家庭,代表他们愿意接受你,尽管你与他们从未谋面却得在他们家整整地呆上一个学年。你的到来带走了他们独处的状态而且增加了他们的支出,但是他们仍然非常渴望接受你,把你看成是家庭的一份子,而不是一位过往暂住的客人。这也意味着你作为家庭的一份子要参加各项家庭活动,承担你的一份家庭义务。你还得遵守爱心家庭的各项规定,并且是怀着宽容和感激的心态。你的爱心家庭不会从你参加的交流项目中赚取金钱。对于他们的这份慷慨,请务必总是给予他们尊重。

 

Keys to successful living with your host family:

1. Realize that is your responsibility to adjust your host family's lifestyle and way of doing things and not the way around. Your family has not been asked to change the function of their home or lifestyle for you.

2. Ask yourself what you can do for your family. Do not wait to be asked to help out. Volunteer your help and always offer assistance with positive attitude.

3. Give up your search for the perfect family. There is no such thing. Look for the positive in your family and remember that they saw enough positive in you to make the decision to invite you into their home.

4.Do not compare you host family to another. Never compare you home or experience with another exchange student's. Your experience is uniquely yours. Always remember that no matter how perfect the other student's experience seems to be, they to have had to overcome difficult moments. Chances are, that student is happy because he or she choose to be happy and not focus on the negative. Do not compare!

5. Share yourself with your family. You can choose to be present while dinner is being prepared, or while the family is grocery shopping, or just watching TV. This may seem meaningless to you but these are the times that you truly bond with your family by just being with them. Do not seclude yourself in your bedroom or sleep in half of the day. Greet year family each morning and get involved with them. Also, you should think about something special that you can do for them from time to time. Perhaps you can cook a special meal, do something creative on a family member's birthday, spend time talking with your family and share your daily experiences. If you family invites you to go to church, the local museum, or just on a drive-join them. Even if you are tired or bored, push yourself a little extra. In the end, you will be very happy that you did.

6. Listen carefully to what your host parents tell you. It is never ok to ignore requests, responsibilities or understand what they are asking you, your host parents should not have to repeat their requests to you. If you don't fully understand what they are asking you, then ask for more information. Write yourself notes if you have to. There will be a lot to remember at first but you will catch on very quickly if you listen to them.

7.Remember "Please" and" thank you". These words are extremely important in the U.S. If you do not say these words people will consider you rude and ungrateful. You cannot us them too much and you will love the response you get when you do.

8.Take care of yourself. In the U.S. It is considered offensive if one does not shower and clean themselves regularly. You must shower once a day and more often if you are active in sports. You must always launder your clothing after it has been worn. Be sure to use deodorant at all times and brush your teeth twice a day. It may seem silly to be mentioning this to you, but different cultures have different feelings about personal hygiene. In the U.S. You are expected to be cleaned and groomed. You should also keep your bedroom clean and take care of your own laundry. Wash your bedding regularly and do not let your bedroom turn into a hazard area. It would be mistake to assume that your housework or dirty dishes will magically take care of themselves. If you leave it, than ask yourself, "Who will have to take care of this?" always take care of yourself.

9.Never criticize your family. It's already been mentioned that your family may be different than what you were expecting. It is never ok to let your host family know that you are dissatisfied with them or that you do not approve of them. It is also never ok to discuss your host family's personal affairs with other members of your community. If you have concerns about your host family, you may only discuss them with you’re the Sponsor.

成功地与爱心家庭相处是关键

        1、你需要认识到,你的责任是去适应爱心家庭的生活方式和他们做事的方法,而不是让你的爱心家庭来适应你的生活方式和做事的方法。同时,你的爱心家庭不会因为你而改变他们的生活方式。

        2、自己想想可以为爱心家庭做些什么。不要等爱心家庭的人要求你做什么才去做。用主动、积极的态度去帮助爱心家庭是重要的。

        3、不要浪费时间尝试去寻找对你来说完美的家庭。实际上没有这么一回事。对你的爱心家庭,你要多看那些积极正面的因素。你的爱心家庭是因为看到了你的许多积极正面的因素,才决定迎接你到他们家来生活的。

        4、千万不要在爱心家庭中做攀比。绝不要拿你的经历与其他交流学生的经历做比较。你的经历是独一无二的,是只属于你的经历。总是要记住无论别的学生经历看似多么的完美,他们也总会是有需要度过的难关。不同的是,某些学生选择的是以积极的态度去面对,而不是消极态度面对而矣!千万不要攀比。

       5、融入到爱心家庭当中去。做晚餐时,你应该选择跟全家在一起,或者跟家里人一起去生活超市买菜,或者就与他们一起看电视。这些看起来好象没有什么特别的意义,但是是很好的融入家庭的机会。你要与你的家庭好好地融为一体,以此作为感情的纽带好好与爱心家庭相处。不要把自己整天关在房间里,或是睡大觉。早上跟爱心家庭的每一个人打招呼然后一天多与他们相处是明智的。你也可以为他们时不时做一些非常特别的事情。譬如说,你可以亲自下厨做饭菜或在家庭成员生日时给他们一个惊喜,或花些时间与家人交流分享一下你每日的趣闻。如果你的家人邀请你去教堂,或者博物馆,或者只是跟他们一起出门,就同他们去,即便你觉得非常累或者无聊,自己要要求自己为爱心家庭牺牲一点点。 往后,你会非常高兴,你庆幸自己这样做了。

        6、仔细听爱心家庭父母嘱咐你的事情。如果你对他们告诉你的事情和责任不理不睬,或者对他们的要求不明不白,那是绝对不行的。你的住家没有义务向你重复他们吩咐的事情。如果你未能完全理解他们的要求,你要问仔细,直到真正弄懂。最好,把你需要记住的事情写下来。一开始肯定有很多事情不一定你都记得住。如果你认真听爱心家庭父母的话,你就会很快融入他们的家庭。

        7、记住“请” 还有“谢谢”。这些词语在美国非常重要。如果你不说这些词语的话,人们会觉得你非常粗鲁,不懂得感恩。这些词语怎么用也不会过分。当你使用它们时,你一定会喜欢你得到的回应。

        8、自己照料好自己。在美国如果一个人不洗澡的话会被认为是一种冒犯。 你必须每天都洗一次澡,如果经常参加体育活动,还得不止一次。你必须洗自己的衣服。你每天要用除臭剂还有每天刷两次牙。提醒你这些事情看起来似乎好笑,但是不同文化背景的人对个人卫生有不同的要求。在美国,你还得让人们看起来很干净、整洁。你还应该一直保持卧室干净,并处理好你自己要洗的衣物。按时清洗你的床单被子,不要让你的卧室看起来像危险区域。如果你想家务活会自动完成,用过的碗筷也会自动干净,这是错误的。 如果你把它们丢在那里,接着问问自己“谁会处理这些呢”?一定要懂得:自己的事自己做。

         9、决不要指责你的爱心家庭。我们已经提醒你了,你的家庭或许确实跟你想象的有所不同。千万不要让爱心家庭知道你对他们不满意,你对他们的做法不赞成。 千万不要与社区的其他成员讨论爱心家庭的私事。如果你对爱心家庭有任何所担心,你只可以跟基金会的地区代表联系并讨论。

Attitude

To a great extent, your attitude will determine the success or failure of your exchange year. No matter what happens or where you are, a positive attitude will be a great help. Be open-minded and look for the good in all that is around you. Always explore differences as learning opportunity. Remember that no culture is better than another, they're just different. When you are at school or home, if you constantly find fault in the American culture you will turn people away from you. If you find that it is hard to make friends, you must examine yourself to determine what kind of attitude you are displaying. If you are not sure why you're having a problem as someone that you trust to tell you how they perceive your attitude. It is a guarantee that there will be good and bad all around you. If you insist on pointing out the bad to everyone no one will want to be around you. Remember that you are an ambassador of your country and culture. If you are constantly negative, you will leave the impression behind that you are a product of your culture and therefore all people from your country must be that way. Please represent your culture in a positive way so that future exchange student from your country will not be automatically rejected due to the negative feelings you have left behind.

    从很大程度上说,你的态度将决定你的交流一年是成功或失败。不管发生什么,也不管你在什么地方,善意、积极的态度总会是一种强力的帮助。要保持开放的心态,从你的周围寻找好的东西。对于新的东西,一定要将其作为学习的机会。记住文化不分好坏,它们只是不同。当你在学校或者在家,如果你总是找美国文化的缺点毛病的话,所有人都会远离你。 如果你发现对你来说交朋友很难,你得先反省自己,看看自己现在的态度。如果你明白为什么会这样?尝试找一个你信任的人让他谈谈对你所取的态度的看法。 可以肯定,在你身边有好的东西也有坏的东西。如果你总是向人们指出那些坏的东西,那么谁也不会愿意尝试接近你。记住你是作为一名使者,代表着你的祖国和你们的文化。如果你总是采取消极的态度,将会给大家留下一种坏印象,以为你的国家的人都像你一样。请记住:你不只代表你自己,而是你们的文化,要从积极的方面去表现这种文化,千万不要给别人留下坏印象。那样的话,今后当你的同胞们要作为交流生再来时就会当然地被拒绝,因为这里的人们会想起你给他们留下的不好的印象。

The bottom line is, when your year is over you can never repeat it. You can only be a high school exchange student in American once in your life. Your host family can host as often as they want but your experience will end once and for all. When it is all said and done, you will feel sad and regretful if you look back and can only remember the bad. Try not to create a negative atmosphere that you later regret. Instead, make the best of every moment so that when you go back home you can feel a sense of pride and accomplishment. After all, you were selected to participate in the sponsor program because we believed you were ready for it. That means that we believed that you would be mature, open-minded, positive, adventurous and flexible. Sponsor expects that at all times you will uphold a positive attitude.

说到底,你一生只能以一名中国的高中交流学生来美国交流一次,而你的爱心家庭只要愿意却可以多次接受交流学生。当你一学年后的交流生活结束后再回顾往事,只有不好的记忆,你会感觉到伤心后悔。千万不要形成让自己今后后悔的氛围。你应该充分利用自己在美国的每一分每一秒,在你回到自己的家乡后有自豪感和成就感。毕竟,你已经被我们留学基金会选中参加这次文化交流活动,我们相信你已经准备好了。这也就意味着,我们认为你们都成熟了,思想开放,态度积极,具有冒险、进取精神,而又具有灵活性。 我们留学基金会希望你们能够总是带着积极的态度去面对生活。

Culture shock

At some time during the year you will probably find yourself feeling lost or alone in this strange country. You may arrive feeling that way, or it may set in after the initial excitement wares off. You must understand that these feelings are normal and expected. These feeling are referred to as "culture shock". People of every age and culture experience this in some way when they leave their home and comfort zone and travel to a different part of the world. culture shock can be experienced by moving from one school to another, from on town to anther, or from one country to another. We expect you to experience this to some degree and we are here to help you get through it rather than stay stuck in it.

Signs of culture shock:

l .Feeling that everything is stupid or not right.

2. Having an unrealistic sense that everything at home is perfect. Feeling that no one around you understands what you are going through.

3.Feeling depressed or angry. You may become irritated about petty things.

4.You may feel that you do not want to go anywhere.

5.You may eat too much or too little.

6.You may sleep more than usual or not enough, gain weight, or feel afraid to try anything new.

7.The unacceptable ways of dealing with these problem are: drinking, drugs, going home, eating too much, or isolating yourself.

文化冲击、文化冲击的特征:

        l 、自我感觉所有事情很愚蠢,或是不对头。

        2、有种不现实的感觉,认为事事都是家乡最好。感觉周围没有一个人能够同情你现在的处境。

        3、感觉心情沮丧,易怒。动不动为鸡毛蒜皮的小事生气。

        4、感觉不想去任何地方。

        5、感觉可能能吃很多东西或什么也不想吃。

        6、感觉睡得比平时多,或失眠,体重增加,不想尝试任何新东西。

        7、用以下方法解决文化冲突问题是不被接受的:喝酒、嗑药、吸毒,回家大吃特吃,孤立自己。

The best ways to successfully get through these feeling are:

l .Stay busy! Make a decision to do something the instant these feeling set in.

2.Concentrate on what's happening now. Avoid thinking about home and what is going on there.

3.Talk to your host family about your feelings. They have been told that you may go through this, so be willing to discuss it with them.

4.Do not spend all of your time talking with other exchange students. They will only make you feel worse.

5. Do not call home constantly or sit around writing letters about how bad things area. If you must write a letter home, wait 48hours to send it. Chances are your feeling will lift by then and you will wish you did not send home such a disparaging note.

6.Make friends ! Do not expect everyone to treat you like you are special. You must make the effort to make friends.

7.Join a club or sports team. This is a sure way to make friends. If you have no friends and you do not participate in any activity outside of the classroom the n you can only blame yourself.

最好的方法:让你成功地克服“文化冲击”带来的问题:

        1、让自己忙碌起来!当无聊的感觉产生时,立即去做某件事情!

        2、专心的注意自己周围现在所发生的一切,避免总是想家和那里正在发生的事情。

        3、向你的爱心家庭家人倾诉你的感受。已经有人告诉他们,你必须克服这一关,诚心诚意地与他们就这一点进行谈论。

        4、千万不要花上大部分时间与其他交流学生聊天。他们帮不了你,而且只会让你的心情更加糟糕。

        5、不要总是打电话回家或者写信给父母亲把你的新环境描述得非常恶劣。如果你必须写封家信反映你的不良感受,请等48小时以后再寄出去。或许你的心情到时就已经好了许多,否则的话你后来会后悔,但愿你不要写、更不要寄出这样贬损信。

        6、交朋友!不要指望每个人待你有多特殊。你必须努力尝试主动结交朋友

        7、参加一些俱乐部或者是体育运动队。这是一种能够交到很多朋友的办法。 如果你现在还没有任何朋友,或者没有参加任何课余活动的话,你只能自己怪自己啦。

If you feel that your problem is different and this advice does not help you, be sure to talk to your sponsor coordinator He/She is dedicated to providing you with rewarding exchange student experiences and will do all he/she can to help you. Remember that your sponsor coordinator is largely a volunteer and is helping you because he/she wants to. If you do not feel that your sponsor coordinator is offering you the assistance that you need, please call for more assistance. We are a team at sponsor and we want to be sure that you have all the support that you need.

如果你觉得你的问题是不同的,上一建议没有起到效果的话,你可以联络留学基金会的地区代表,他们会告诉你其他一些交流学生的有效经验,他们会尽力地去帮助你们。请记住这些留学基金会的地区代表们大部分都是志愿者,所以都是他们自愿为你们服务的。如果你觉得留学基金会地区代表没有给你提供你所需要的帮助,请电话联络留学基金会总部寻求更多的帮助。 我们留学基金会是一个团队,我们希望确保在你需要的时候为您提供一切帮助。

School

SPONSOR makes no guarantees to you with regards to what grade you will be enrolled in, whether you will be able to participate in sports, whether you will receive transferable credit, or whether you will be able to graduate from your high school. Each high school has their own policy regarding these issues. You must always respect the policy of your high school and never argue with school staff. Chances are, you will not be allowed to graduate while you are here so please accept that now.

学校

留学基金会不会向你保证你到底上哪个年级的课程,也不会保证你是否能参加体育活动,是否得到转学学分,你是否可以从那所高中毕业。每一个高中对上述问题都有自己的政策 。你必须尊重你的高中的这些政策,千万不要跟学校员工大吵大闹。很可能是,你会不被允许从学校毕业,你现在必须明白和接受这一点。

As you know, Sponsor is an academic program(a school study program) not a travel or entertainment program. The visa that you have entered the country on, states that you must attend school full-time, the entire time that you are here. Your attitude and behavior at school must always be positive and respectful. Your sponsor in area coordinator will periodically send a progress report to your school to determine how you are doing. If the report reflects negative behavior or problem with your attendance, you may be sent home.

你知道,留学基金会是一个教育活动组织,不是旅游或是娱乐组织。给你的交流(J-1)签证要求你必须在学校进行全天学习。在学校的态度必须是积极的,毕敬的。你的留学基金会地区代表会定期寄一张你的情况表给学校,通过学校来了解你的学习表现如何。如果情况表上学校反映的是你的学习态度学习成绩不佳或者迟到旷课次数过多,留学基金会据此很有可能把你遣送回中国。

Your high school expects you to fluent in English. If you are having problems at school because of your lack of ability in this area, you will be responsible for getting yourself a tutor or whatever assistance is necessary to improve your skill. Any expense for this assistance must be paid for by you or your natural parents. You must never become a burden to the ESL(English as a second language)program at the school. The school is not responsible for teaching you the basic language skills that you should have already had before coming. Therefore, if your grades are falling behind and your language skill not improve significantly over time, Sponsor i will have no choice but to send you home. This is not a punishment; it is simply or responsibility to the school. They accepted you because they believed that you had the language skills necessary to be successful at an American high school. Please remember that before coming to the U.S. We asked your language teacher and program administrator to evaluate your English ability. You were also give a language proficiency test. Based on our findings, your language seemed sufficient.

    去的高中要求你有一口流利的英语。如果你因为你的语言问题碰到了很多麻烦,那是你的责任,你要去请一个家教,或者获得其他帮助来提高你的英语能力,所有费用都由你和你的亲生父母负担。学校不会让你成为ESL的负担。学校没有义务来教你一些英语的基本知识,这些都是你必须在来之前就掌握的。因此,若你的成绩不好而且语言上没有很大的进步的话,留学基金会除了送你回家没有别的选择。

这不是惩罚。这是SPONSOR对你去的高中的承诺。他们之所以接受你,是因为他们相信你有这种语言能力来适应在美国高中的学习。请你记住,在你来美国之前,我们要求你的英语老师和项目主管对你的英语水平进行评估。你也接受了英语水平的测试,从我们了解的情况看,你的语言程度似乎达到了要求。
Remember that you must always abide by the rules of your high school. They will tell you that you cannot be late. You will be given homework on a daily basis. You may be told what you can and cannot wear to school. You may also be told that you must take certain classes, or that a class that you wanted to take is not available to you. The high school did not have to accept you into their student body, therefore you must always appreciate what the school has to offer you and be respectful and obedient.

  请记住:你得遵守高中的规章制度。你不能迟到,每天得完成家庭作业。可能有人会告诉你在学校要求穿什么衣服。可能你必须选一些必修课程,有些课程你想选但是却已经满了。学校没有义务按你的要求安排你一个人的课程。学校安排什么课程,你得怀着一颗感激的心谢谢学校,并要服从安排。

Your sponsor i Area coordinator may not get involved challenging your school to allow you to graduate or have certain classes or grades. We have told your high school that Sponsor and all Sponsor i students will respect the school's decision.

    你的留学基金会地区代表不会干预学校是否给你毕业证,或者你是否能够参加一些选修课,或读哪个年级。我们告诉了你的高中,留学基金会还有留学基金会的学生都会尊重学校的所有决定。

Sports/clubs/activities/:  Your high school will offer a variety of clubs and sports that you may be able to participate in. Sponsor requires every exchange student to get involved in at least one extra-curricular activity. This is not meant to conflict with your studies, but we feel it is a crucial part of your adjustment. Getting involved in a sport or club allows you to become part of a select group or team. You will quickly begin to associate with other students and making friends will happen rather quickly for you. Without any involvement outside of the classroom, you will probably find that it is difficult to make friends. You also may find that you are bored and homesick if you are going home every day to study and have no contact with other teenagers. This is your opportunity to get involved. It will make a big difference for you very early on.

体育/俱乐部/活动: 你的高中会提供给你一些俱乐部和一些体育项目,你可以参加。留学基金会要求每个交流学生能够参加至少一项课外活动。这并不会影响学习,反而我们认为是你适应快的关键。参加一项体育活动或俱乐部球队会让你成为某个团队的一份子。你会与更多学生进行交流,交朋友也会容易很多。跟外界没有任何接触的话,你会发现自己很难交到朋友。如果你每天回到家除了学习还是学习,而与其他同龄人没有接触的时候,你也会感觉到寂寞无聊而非常想家。与别人交流的机会就摆在你面前。如果你这样做的话,一开始就会大不相同。

Making friends

It will be very tempting to want to spend your time with other exchange students. You need to try to resist this urge, as difficult as it will be, especially in the beginning. There are several reasons for this. By only associating with other exchange students, especially from your home country, you will be tempted to speak your own language. You could have stayed at home to do that. If you insist on speaking your native language, you will frustrate the people around you and isolate yourself from making American friends. It is considered rude and unfriendly to continue to do this. Each of you expressed a desire to improve your English and the real test will be if you can master the language with the exchange students from home. If you can converse with them in English you will know that you are accomplishing what you came for. Don't let other students temp you speak in your own language. You should insist on staying focused on the goal that you set for yourself before you came-to become fluent in the English language.

结交朋友

在交流期间的某个时候,你很有可能发现,自己在这个陌生的国度里感到很迷惘或者很孤独,。当你刚到达这个陌生的国度时候你或许就有这种感受,或许这种感受是当你对新地方的好奇还有激动消退后才会产生。你必须理解这种感觉是非常正常的,也是意料之中的。这种感觉被解释为文化冲突。无论你属于哪种文化,无论你属于哪个年龄段,当人们离开自己的祖国和舒适区域来到异国他乡时,总是会有种种文化冲突的感觉,这种情况同样会出现在从一所学校换到另一所学校,从一个城镇搬到另外一个城镇,从一个国家到另外一个国家。我们知道你也会在一定程度上体会到这种感受,不过我们会在这里帮助你度过难关。

你想花时间跟其他一些中国交流学生聊天,这确实是一种诱惑。你得尝试去抑制住这种冲动,这的确会非常困难,特别是在开始的时候。

为什么这样呢?有这样几个原因。如果你只是与其他一些交流学生在一起,特别是与你的同胞在一起,你可能更愿意说你们的母语。那你就大可不必离开祖国,也就可以讲你的母语了。如果你坚持只说你的母语时,你会让你周围的人感觉到困扰,并且会孤立自己而不去结交美国朋友。如果你继续这样下去,这被认为是不礼貌的,也是不友好的。 你们中的每个人都表达过要提高英语水平的愿望,而真正的考验是,看你能不能掌握这门语言同你的同胞交流学生沟通。当你能用英语与你的同胞们对话的时候,那你就知道自己正在实现到这里来的目的。不要随意听从你的同胞,让他们诱惑你只说你的母语。你应该去着眼于在你来之前所定下来的目标上——拥有一口流利的英语。

   Spending your time with other exchange students tells the American students that you are not interested in getting to know them. They will feel intimidated to approach you, just as you feel about the,. Your problem will never change if you do not open yourself up to making friends with the America classmates at your school. Also, remember that by socializing with other exchange students you begin the dangerous practice of comparing host families or problems you are having. This is detrimental to your success as an exchange student.

   如果你只花时间与国际交流学生在一起,这就等于告诉美国学生说你根本没兴趣与他们打交道。他们会很害怕接近你,就像你的感觉一样。如果你仍然不放开自己去与学校的美国同学结交朋友的话,你的问题永远得不到解决。此外,如果你限于与交流学生们交际的话,只会让你陷入一种攀比的情境,你总是习惯把你的家庭或遇到的问题拿来做比较。这对你能够成为一名成功的交流学生会产生有害的影响。

  America student can be your friends, but it's up to you! You can have a lot of American friends, but you will have to make the first move. This sounds difficult because American teenagers will seem to keep to themselves. Remember that you are new to them. They have had their friendships together before you arrived. Imagine what it would be like if a foreign student came to your school at home. You may find that the American students say "hi"to you and show interest in you, but that is where the friendship ends. Many teenagers keep to themselves because it makes them feel safe. It is very hard to leave their comfort zone and reach out to someone they don't know you make the first step out of your comfort zone. Talk to your host parents about whether you can invite a friend over or to a interest and invite you to their next gathering. Just remember, it all starts with you! Never give up! Your American high school experience can be a good memory for you if you keep a positive attitude. No one will want to hang around you if you are negative or bitter. With a smile you will eventually have some friends, probably a lot of them. Just keep trying.

美国学生会不会成为你的朋友,这得看你啦!你可以有很多美国朋友,但是你得迈出你的第一步。这听起来很难,因为美国青少年看起来也是想自己扎堆在一起。你要记住,对他们来说,你是新来的学生。 他们在你来之前朋友关系就维持很久了。想象一下,如果有位外国学生来到你的故乡的学校,会是一种什么情况就明白了。你或许可以看到美国学生会向你打招呼,表示对你的兴趣,但是仅仅如此。许多美国青少年自己扎堆在一起,这是因为他们觉得这样做很安全舒适。要让他们离开自己的舒适区域,要让他们对自己从不认识的一个人表示主动,这是十分不易的。你要迈出自己的舒适区域,走出第一步。跟你的爱心家庭谈一谈是否可以邀请同学来家或者一起去参加一项彼此感兴趣的活动,主动去要求,让朋友邀请你参加他们的下次聚会。你要记住,一切都由你开始!千万不要放弃! 如果你保持一种积极的态度,你的美国高中之旅绝对会是一种美好的经历。 如果你表现消极或刻薄,没人会愿意跟你在一起。多笑笑会让你拥有一些朋友,很可能是很多朋友。多多尝试。

Your sponsor area coordinator

Your sponsor area coordinator has worked very hard to help find your host family. Your area coordinator has probably spent many, many preparing for you to come. He/she has prepared a host family orientation meeting, a student orientation meeting and has taken care of obtaining the acceptance into your high school. Sometimes there are many problems that must be overcome to make all of the necessary arrangements for the student arrival; other times it goes very smoothly. The bottom line is, it is a difficult and time consuming job. Your sponsor area coordinator was chosen to represent our program because we believe that he/she would uphold the standards and expectations of sponsor. Your area coordinator will be talking with you at least once a month and will meet with you in person a couple of times throughout the year. If you have a problem or concern, your sponsor area coordinator should be the first person you contact. Your area coordinator will help answer your questions and give you assistance with your problems or concerns. If an answer cannot be found, then he/she will call our office. You must always respect the decisions of your sponsor. Coordinator and understand that he/she is following the directions that were given by sponsor.

你的留学基金会地区代表

你的留学基金会地区代表花了很大的功夫帮你找到了爱心家庭。你的地区代表绝对付出了很多,为你的到来做了很多准备。他或她准备了和爱心家庭的介绍会还有与学生的介绍会,他们还需要把你的入学事情处理好。在你到来之前,要帮你作出所有必须的安排,有时候在这个过程中会碰到很多困难,他们都得去克服。总之,这个工作是很困难、很费时的。你的地区协调员代表着我们,因为我们相信他能够达到我们留学基金会的标准和要求。你的地区协调员会每个月与你至少交谈沟通一次,在这一年中会亲自走访你几次。如果你有任何问题和担忧,请首先与你的地区代表联系。你的地区代表会来帮助你解答这些问题和担忧。如果仍找不到解决方案,他们会通知留学基金会办公室。你必须一直尊重地区代表作出的决定,你要认识到地区代表是在执行留学基金会发出的指示。

  Sometimes a student will argue with his area coordinator and assume that the area coordinator does not really have any responsibility over the exchange students. This is a terrible mistake! Your sponsor area coordinator will report all problems to the sponsor responsible officer and will participate in the discipline strategy for his/her students. If your area coordinator recommends that you be disciplined or sent home, it will be your job to change his/her mind. It is recommend that you give utmost respect to your sponsor area coordinator and abide by all sponsor rule.

 有时学生会与地区代表发生争辩,认为地区代表员没有权利管他们,这是非常错误的想法!你的留学基金会地区代表会把所有问题报告给留学基金会的负责官员, 而且他们也会介入对学生纪律处罚的过程。如果你的地区代表建议你受到处罚或者遣返回国,那能不能改变地区代表的决定就看你的啦。 希望大家给予地区代表最大的尊重,并且一直遵守留学基金会的所有规章制度。

Notes: we know that nobody is perfect and that sometimes decisions are made based on the opinions of the sponsor area coordinator. So what should you do if you think you are being treated unfairly? First refer to this handbook. Read the sections relating to your problem to determine what sponsor 's philosophy is. You will most likely find your answer and understand your area coordinator's decision a little more clearly. If you cannot find the answer to your problem and you need more assistance then your area coordinator is giving you, please call our office。

提示:我们知道人无完人,留学基金会决定有时是根据地区代表建议作出的。如果你受到不公正的待遇,你应该怎么办?首先看看学生手册。找到关于你的情况的那一章,看看留学基金会的原则是什么。你很有可能会找到你要的答案,并且会进一步清楚地理解地区代表为何作出这样的决定。如果你找不到解决你的问题的答案,并且你需要进一步的帮助而地区代表无法做到的话,请联系留学基金会的办公室

How to handle problems

This section is not written to help with problem if they arise. It is to help you handle problems when they arise. Do not expect perfection; it doesn't exits. You can choose to look at a challenge as a problem or an opportunity. It is your choice. If something is going wrong in your school or host family, you need to check yourself first. Are you speaking English regularly? Are you spending a lot of time with exchange students? Are you offering to help our family and keeping up with your chores? Are you calling home frequently? Are you sharing yourself with your family and classmates? After you have checked your attitude and behavior, you may find that you still have a problem that you do not know how to resolve. Here are some tips on handling problems.

怎样处理问题

这个章节不是告诉你如果问题出现时,我们如何帮助你;而是告诉你在问题出现时,如何去处理应付这些问题。 不要渴求十全十美,那是不存在的。你可以把困难看成一种对自己的挑战或机会。这是你的选择。 如果你在学校或爱心家庭有什么问题,你首先要反省一下自己。你经常说英文吗?你花很多时间与交流学生在一起吗?你经常帮助家庭做家务活吗?你打很多电话回家吗? 你跟你的家庭和同学分享你的感受吗? 等你检查完自己的态度和情况后,你可能发现你还是自己存在些问题。 这里有一些小窍门告诉你如何应对问题。

Don't:

1.Complain to other exchange students- they will probably make you feel worse.

2.Complain to your natural parents. There is absolutely nothing they can do and it will only cause them to worry.

3. Tell other people in the school, neighborhood or church about your problems with your family. You can cause serious damage to their reputation and it is very unfair to handle problems this way.

4. Become hostile and angry. This is a sign that you are ignoring the problem rather than taking care of it.

5. Ignore the problem and pretend like it will go away.

Do:

1. Call your SPONSOR area coordinator and discuss what is happening .

2. Call the SPONSOR office if you do not get assistance from your area coordinator.

3.  Talk to a school teacher or counselor if you need another perspective.

4.  Avoid blaming anyone. Just share the facts and ask for help.

不要做的是:

1. 向别的交流学生抱怨,他们很可能只会让你心情更低落。.

2. 向生父生母抱怨。 这个根本没有任何意义,你只会造成他们对你的担心。

3. 告诉学校、社区或者教堂里的其他人你与你家庭的问题。你这样做会造成对爱心家庭名声上很大的伤害,这样处理问题也不公平。

4. 变得敌对还有易怒。 这是表示你是在忽略这个问题,而不是去处理它。

5. 忽略这个问题,还认为问题会自行消失。

可以做的:

1.  联系你的地区代表,探讨在什么事情上发生了问题。

2.  如果没有在地区代表那里得到帮助,可以打电话给留学基金会的办公室。

3.  跟你的老师或辅导员谈谈,或许他们有不同的观点。

4.  不要责怪任何人。 只要陈述事实,然后寻求帮助。

 

We understand that you have been asked to make the adjustment into the home of your host family. We expect you to be grateful and accepting of your family's difference. However, we are also aware that there are times when you may feel mistreated by your host family. We cannot help you if you do not call us and talk about it. We will respect your privacy and confidentiality and will help you to overcome your problem. You must make the first step and talk about it.

我们知道,你被要求按照爱心家庭要求调整改变自己。我们希望你能够怀着感激的心态,接受爱心家庭的不同方面。我们同样也知道,你有时会受到爱心家庭的不公正待遇。 如果你不打电话告诉我们,我们将无法帮助你。我们尊重你的隐私权,也会帮助你克服困难。你必须自己主动地与我们讨论这方面的问题。

                   Important notice

In the highly unlikely case you might find yourself in possible physical, emotional or sexual jeopardy from anyone in your home, community or school, please call the SPONSOR main office immediately . Your call will be handled with strict confidence. If you have this type of concern, do not hesitate. Call immediately.

 

重要 信息

    万一你被家人、社区或者学校的人进行身体上,精神上伤害以及性骚扰, 请马上与留学基金会的办公室电话联系,你的电话会被严格保密处理。 如果你有任何这方面的担忧,务必不要犹豫。立即打电话。

 

Living together

Supervision: you will probably feel at times like you are being treated like a little child. Most American families have more rules than you're used to at home. You are expected to obey the rules of your host family. Do not compare them to the rules you are used to having at home. They will not be the same.

家规:你很可能会感觉到,爱心家庭对待你好像小小孩一样。肯定地说,大部分美国家庭的家规比你中国的家多很多。希望你能够遵守爱心家庭的所有规矩。不要拿他们的规矩和你中国的家比较,他们什么不相同。

Modesty: most American families have a need for privacy. It is not appropriate to walk into somebody's bedroom when the door is closed. You must always knock first. It is also not appropriate to walk around the house in your underwear. You should always cover up with clothing or a robe.

谨慎: 美国人都很注重隐私。 当别人卧室门关上时不适合直接开门进去,你应该先敲敲门。此外,你只穿着内衣裤在家里活动行走也是不合适的,应该总是穿件外衣。

Manners: if you are not sure what is acceptable and what is not, then watch and learn. You may quickly see that all members of the family put heir dishes in the sink after dinner. Do the same. If they ask to be excused from the dinner table, do the same. You will be expected to act polite and respectful at all times. This includes saying "please " and "thank you". If you do not use these words, you will be considered rude and others will not want to help you. Watch and learn and ask for help if you are unsure.

礼貌: 如果你不想好心犯错,最好的方式是就一边看一边学。你会很快地发现家中所有的成员在吃完饭后都会把盘叉放在水池里面。你也照着大家一样做。 如果他们在吃饭中请求离开,你也要照着做。 我们希望你能够总是表现得彬彬有礼。这包括说“请” 还有“谢谢”。如果你不用这些词的话,你会被认为非常不礼貌,别人就不愿意来帮助你。边看边学,如果不确定可以寻求帮助。

Church/religion: if you host family attends church regularly, they will probably want you to attend with them. It is important that you consider this opportunity to be involved with your host family. It is a nice gesture to join your family at church. Try to show an interest and approach their views with respect, even if you prefer not to participate.

教堂/信仰: 如果你的爱心家庭经常去教堂做礼拜,他们肯定希望你能够跟他们一起参加。这对你来说很重要,你能够有如此机会与爱心家庭融为一体。如果你跟爱心家庭一起去教堂,这将是很好的姿态。尽管你内心不想去参加,但还是要尝试表示有兴趣,并以尊重的态度去接近他们的观点。

Transportation: public transportation in many parts of the U.S. Is not very efficient and sometimes is not considered a safe way for teenager to get around. You may find that you are homebound without a way to get around. Discuss this with your host parents and ask what is appropriate for them. They will not be able to drive you everywhere you want to go, but hopefully they will help you out on occasion if you give them enough notice.

交通:公共交通在美国很多地方并不是非常便捷,而且对青少年来说被认为不是很安全。当你感觉有被困在家里的感觉,想出去走走却不方便。不妨跟你的爱心家庭父母谈谈,找个两全的方案。他们不会你想去哪里就开车带你去哪里,但是如果你能提前告诉他们,偶尔顺道还是很可能带上你的。

Food: many exchange students arrive in the U.S. With a great fear that they will gain weight. It is normal to gain or lose a few pounds when adjusting to a new diet. Do not worry about this and do not refuse to eat. You will not gain a lot of wight unless you eat more food than you are used to at home. The key is a stay active and you should be fine. As you are adjusting to the new dietary habits or your host family, be sure to be open to trying new foods. You may be surprised at what you like. Let your family know what your favourite menu items are.

食物: 很多交流学生都有很大的忧虑,担心他们到了美国会变胖。 胖一点点或者瘦一点点这是很正常的,因为你还在适应新的饮食。不要为这个而担心,更不要节食。 只要你吃得不比你以前在家多的话,你的体重就不会大大增加。关键是要运动,你就不会有问题。当你在适应新的饮食或你的爱心家庭时,你得尝试去吃吃新东西。 你或许会获得惊喜,会发现有你喜欢吃的。让你的住家知道你最喜欢吃什么。

 Money:you should be receiving at least $250-300 per month for spending money. You may not need this much money each month, but overall, you will find that you need to have at least this much money on hand. It is very likely that the first time you visit the doctor you will have to pay for it wait for the insurance company to reimburse you. Your host parents should never have to loan you money for any reason. You should also never have to loan money to someone else. Your money is for all of your personal expenses: school supplies. Clothing, toiletries, entertainment and lunch purchased at school. Your host family has been asked to provide meals for you. Dinner out with your friends is your own personal expense. Dinner out with your host family is usually paid for by the family and not the students. You may discuss this with your family if you are unsure.

金钱:你应该准备每个月$250-300用来做开销。 你或许不需要每个月花这些钱,但是总的来说,你会发现你需要这么多钱在手。这差不多是你可能第一次去医院看医生需要先垫付的钱,然后保险公司会赔付给你这些钱。你的爱心家庭没有任何理由需要把钱借给你。你也一样不需要把钱借给任何人。你的钱全供你个人花销:学习用品,衣服,化妆品,娱乐,需要在学校里支付的中饭钱。 你的爱心家庭会按要求给你提供食物。晚饭跟你朋友出去就由你自己出钱。 如果与爱心家庭一起外出吃饭大多数情况将由爱心家庭付钱,而不是由学生来付。 如果你不确定,就和爱心家庭讨论一下。

Telephone: you should be making all long distance calls "collect" or with a calling card. If your host family allows you to make long distance calls on their telephone bill, you must pay for these calls as soon as the bill arrives. You should never owe your host family money for unpaid phone bills. Your telephone calls to your family or friends at home should be limited to once a month. Frequent calls home will negatively affect your ability to adjust and rely on your host family and country for solutions to your problems. You should not be talking on the telephone with other exchange students frequently and above all, be sure to respect your host family's rules  about how often and for how long you may talk on the phone. Staying in your bedroom and talking on the telephone will cut you off from your family and cause a lot of frustration for everyone.

打电话:你应该用电话卡打长途电话,或由对方付费。如果你的爱心家庭愿意你就用他们的电话打长途,你必须等帐单来了以后自己支付你应该付的长途电话费。你绝对不能欠着那些你应该付的电话费。你跟国内家里人或朋友们打长途,应该只限于一月一次。经常打电话回去的话对你来说有很大的负面影响,也对你尽快融入美国生活没有好处,还会影响你依靠爱心家庭和我们来寻找解决问题的方案。你也不能与其他交流学生经常打电话。 总的来说,一定要对你爱心家庭关于你能打多久 、打几次的规定给予尊重。 呆在你自己卧室里面打电话只会造成你的爱心家庭与你的隔阂,并让他们感到非常伤心。

Insurance

You have been provided with an insurance policy that covers most of your medical needs. You will not have a company for medical expenses, but you may have to pay for your medical bills up front and wait to be reimbursed by the insurance company. You will be receiving your insurance brochure and claim form. The brochure will help explain exactly what is covered and what is not . Certain activities that are considered high risk by your insurance company will not be covered. It is important that you read your insurance brochure with your host family and call the insurance company if you have any questions. For example, you are not allowed to drive motorized vehicle. If you do and you become injured, your insurance company will not pay for the claim.

保险: 留学基金会已经给你上了医疗保险,会涵盖大部分的医疗需要。 但是你没有公司负责你的医疗费用,你得先付钱,然后等保险公司偿还你这些钱。 你会得到保险小册子,还有索赔表。小册子会详细告诉你保险到底涵盖了些什么。一些活动被认为高危事项所以保险公司不会负责。你与你的爱心家庭仔细阅读保险小册子,这一点对你来说非常重要,还有如果有任何问题就打电话给保险公司。诸如,你不准驾驶机动车辆。如果你因此而受伤,保险公司不负责赔偿。

Sports: your insurance includes most sports that you will participate in. There are some exceptions, however. For example varsity football is considered high risk and is not covered by most insurance companies. Before you participate in a new sport, you may be offered an insurance rider(extra insurance) by your school. Always call the insurance company to determine if you need the extra insurance or not. Most of the time you will not, but is is better to check in advance, rather than after an injury.

体育:你的保险包括大部分你会参加的体育项目。但有些却不在这个范围之内,比如橄榄球代表队,这被认为是非常危险的体育项目,大多数保险公司都不包括这一项。在你加入一项体育项目之前, 你的学校或许会给你提供一个附加保险。一定要记住打电话给保险公司决定是否需要这份附加保险。大多数时候你并不需要,但是事前最好核实一下,不要等到受伤之后再说。

To file a claim, send in claim form with any medical bills or prescription receipts to:

                CareMed Claims

                CISI Claim department

                 River plaza, 9 west broad street

                Stamford, CT 06902-3788,USA

如要索赔,填好这张表,把表和所有诊疗费用和药费的发票一同寄到:

                CareMed Claims

                CISI Claim department

                 River plaza, 9 west broad street

                Stamford, CT 06902-3788,USA

Rules/standards of conduct

Let's take a closer look at the rules and standards to be sure that you fully understand them. The rules will not change just because you ask. You and your parents signed that you would abide by these rules. Please understand that if you decide to break them, you risk being sent home. Read each rule again carefully. If you have any questions or concerns, discuss them immediately with your SPONSOR area coordinator.

行为规章/准则

让我们来仔细看看行为规章/准则,以确保你完全地理解。 规章不会因为你要求而被改变。 此外,你还有你的家长也签过字,同意遵守这些规章。请理解,如果你决定违反规定,你很有可能被送回家。 每条规章都看清楚。 如果你有任何问题还有担忧, 立即联系、咨询我们的地区代表。

Expectations for host family participation:

1.  All American host families are volunteers and receive no compensation for having you live in their home. Host families participate in the exchange program for their desire for cross-cultural enrichment. Fees paid to Sponsor are used for administrative, insurance and supervisory costs.

全美国的爱心家庭都是志愿家庭,你住在他们家中,他们从中不收取任何费用。他们参加这个交流活动是为了能够更好地了解世界的文化。而你的钱付给留学基金会是用于为你的行政费,保险还有管理费。

2.  No guarantee is made with regard to placement in a particular region of the U.S. Or with a particular type of host family. Local representatives carefully screen and select host families to participate in the sponsor program. Participating exchange students are required to adjust to the policies and lifestyle of their host family as long as it is reasonable.

  我们不会保证把你安排到美国的特定地区,或是某一特定类型的家庭。对于参加留学基金会交流项目的爱心家庭,本地代表进行了仔细的筛选。我们要求参加项目的交流学生适应他们的爱心家庭的家规和生活方式,当然只要这些是合理的。                    

3. Students must never borrow money from the host family or any other source. Natural parents must furnish adequate spending money with will cover the expense of the student's school material, toiletries, entertainment, transportation, school lunches, etc. Natural parents should provide their students with $250-300 per month. Students must pay for all personal medical bills (not covered by provided insurance) and long distance telephone charges. If a student leaves a host family with outstanding debts, the student's natural family will be responsible for payment of these debts.

    学生不能从住家父母以及其他任何渠道借钱。亲生父母必须供给足够的钱来负责学生的学习用品,化妆品,娱乐活动,交通,学校中餐等等开支。亲生父母应该每个月为学生提供250-300美元的费用。学生得自己负责一些医院账单(不包括在保险范围之内的),还有长途电话费用。如果学生离开爱心家庭时留下未付的账单,亲生父母有义务付清账单。

Natural family visits and student travel while participating in the SPONSOR program:

1. As visit by natural parents during the program year may seriously jeopardize the participant's success in year. Visits may only occur during the last month of the program year and parents must have prior consent from SPONSOR mail office. If a member of your family insists on coming to see you, notify your SPONSOR are coordinator and make sure that the visit occurs at he end of the program year.

2. Students may not have friends or siblings from home, visit at any time during program participation.

3. Sponsor strongly discourages exchange students from making or receiving frequent telephone calls or faxes to pr fr, om natural parents or friends in home country. Frequent letter writing is encouraged and has found to be very beneficial.

探访:当交流项目进行时亲生父母的探视以及学生的出外旅游。在交流期间亲生父母的来访会对交流是否成功造成重大的负面影响, 探视只能安排在交流期间的最后一个月,而且一定要经过留学基金会的同意。 如果你的家庭成员执意想来看你的话,要通知留学基金会地区代表,并确保是在交流期间最后一个月来访。

交流期间不允许朋友或兄弟姐妹来探访。留学基金会不鼓励学生过于频繁地接或打电话或者发传真给亲生父母或者在家乡的朋友。我们鼓励频繁的书信往来,我们发现这对你们来说非常有帮助。

 

SPONSOR srules regarding driver's education/driving a motorized vehicle:

1.  Students may not driv, e any car, motorcycle or other motorized vehhicle. Participation in classroom driver's education and the acquisiton of a driver's license is not guaranteed. Read the driver's educational rule carefully and discuss it with your host family and area coordinator. You might not be albe to get a driver's license and you will not be allowed to drive while in the U.S. There are no exceptions.

2.An exception to rule#1 may be driving while accompanied by a licensed instructor as part of a driver's education course. Permission from sponsor area coordinator must be obtained before participating in a driver's education program. The cost of any driving course must be paid by the student.

3.The student may not use the host family's car for driving or driving practice at any time。

4.If a driver's license is obtained by the student, it may only be dring the final month of the program year and license must be surrendered to the sponsor area coordinator until the student departs the U.S. It is illegal to drive a car in the U.S. Without driver's license in possession.

留学基金会对于驾车学习/驾车的规定:

    学生不准驾驶任何机动车辆。我们也不保证你会参与到学校所开设的驾驶课程并且获得驾驶执照。 仔细阅读驾车教育的规则,跟你的寄居家庭还有地区代表好好地探讨一下。 你应该不会拿到驾驶执照,所以你不被允许在美国驾驶车辆。 没有例外。

    规定只有一种例外,即你在按培训课程学习开车时,你身旁有一位拥有执照的教练。在你参加驾驶员培训教育前, 必须获得留学基金会地区协调员的允许。驾驶教育期间所有费用由你自己承担。

    学生不能驾驶寄居家庭的车或者用他们的车来练习。

    如果学生获得了驾驶执照,那也只可能是在交流期间最后一个月,且驾驶执照必须交给留学基金会地区协调员保管,直到你离开美国前。在美国无驾照驾驶是违法的。

 

ALL OTHER SPONSOR RULES:

1.  The student is participating in the high school exchange program. The student must be enrolled in high school as a full time student. Three-fourth of classes must consist of academic subjects, the remaining classes may be elective chosen by the student, you must maintain at least a "C" average with neither an "F"(failing) grade nor an official complaint from your school. Your academic behavior and attitude must be exemplary.

2. Drinking alcoholic beverages, including beer and wine, is illegal for persons under the age of 21 in most states. All illegal use, purchase, or possession of alcohol, drugs, or other harmful controlled substances is prohibited.

3. Students must abide by all local, state and federal laws. If a student breaks any of these laws, the program sponsorship and Visa will be revoked and the student will be sent home as per USIA regulations.

4.  Students must comply with all reasonable rules of the host family and must keep the host family informed of your whereabouts and when you will return home.

5.  Travel outside the local area, other than with host family, requires written permission from host parents and authoritarian by SPONSOR area coordinator. SPONSOR must always be advised of travel plans, including a phone before leaving the host country and must be approved by SPONSOR . You must have permission from SPONSOR to travel outside your local area, other than with your host family. Major holidays must be spent with you host family. You are participating in a home stay program not a travel program.

6. Students are not allowed to hitch-hike.

7. It is illegal for anyone under 18 years of age to purchase or use tobacco in the U.S. If you are over 18 and you do smoke, you must comply with smoking restriction imposed by the host family. Regardless of your age, if you stated in your application that you do not smoke, then you must not smoke dring your stay.

8. You are not allowed to take a job during your stay. The only exceptions are occasional jobs, such as yard work or baby-sitting, for which a social security number is not needed. Any such jobs must not interfere with school work and are only allowed with the host family's permission.

9. You must abide by all decisions of sponsor, its area coordinators and your host family. It may be very hard for you to accept the fact that your host family, sponsor area coordinators and sponsor have the right to set the rules for you. They know what is dangerous or inappropriate for you in a strange country. Even if you think that what they are saying is silly, you must obey. Even if you feel like you're being treated like child you still have to accept the well-international rules and adjust to them with a good attitude.

    留学基金会的其他规章

    学生参加的是高中交流项目。学生必须作为高中的全职学生。四分之三的课程都必须是教育科目, 其他的科目可以由学生自行选择。你的平均成绩至少为C ,还要没有“F”(不及格) 成绩,没有学校的正式投诉。你的学校学习表现还有态度必须作为典范。

21岁以下喝含有酒精的饮料,包括啤酒还有白酒,在美国是违法的。使用、购买、拥有酒精、毒品以及任何含有对人类有害的物质都是违法的。

学生必须遵守所有本地,州还有联邦的法律。如果学生违反了任何一项法律, 按照USIA规定,违法学生的交流项目资格还有签证将被取消,学生会被直接送回家。

   学生必须服从寄居家庭的所有合理的家规,你必须告诉你的寄居家庭你的行踪,以及你哪个时候会回家。

你如果外出去旅游,又不是与寄居家庭一起,需要寄居家庭父母与留学基金会地区协调员的书面许可。留学基金会有权利了解你的旅行计划,你得在离开之前给留学基金会打电话获得批准以后才可以外出旅行。就是离开本地,只要不是与寄居家庭一起,也必须获得留学基金会批准。 重大节日一定要跟寄居家庭在一起。 你是参加一个寄居家庭项目,而不是旅游项目。

学生不允许搭便车。

    在美国18岁以下禁止购买或使用烟草。 如果你已满18岁而且你吸烟,你必须遵守寄居家庭提出来的吸烟限制。 先别说你是否已满年龄,如果你在表上填写的是你不吸烟,那么你在接下来在寄居家庭的日子里就不允许吸烟。

在你交流期间不允许打工, 唯一例外的是临时工,比如说花园工作, 看管小孩, 这些都是不需要社会安全号码的。这类工作不能与学校学习有冲突,而只要寄居家庭同意即可。

    你必须服从留学基金会、地区协调员和寄居家庭的所有决定。让寄居家庭、留学基金会地区协调员和留学基金会总部给你制定种种规定要你遵守,或许对你来说,这一事实很难接受。 他们都知道对你一个来到陌生国度的学生来说,什么对你来说是危险的,什么是不适合的。 或许你会觉得他们说的话都太好笑啦,但你必须服从。甚至你觉得你被当成一个小孩子来看待,但是你还是得接受这些规定,并以端正的态度来适应这些规定。

 

SAYING GOOD-BYE

As the end of the school year approaches, you may find yourself flooded with a mix of emotions. We have a saying that you may not know "which leg to stand on" this means that you will be torn between sadness at saying

“good-bye” and excitement from being reunited with your friends and family. Be sensitive to your host family at this time. Be sure to talk about your feeling about going home and try to find a nice way to say good bye to them. Leave a nice not under you pillow before you go. You may also want to leave behind a good bye token. A small photo collage or a trinket that will remind your family of you is always nice. Some students feel extreme sadness upon leaving, while others are excited and ready to get back home. Either way, be sure to leave on positive note. Your host family has given you a gracious gift by sharing their home and hearts with you. Do not leave behind any hurt feelings. It is time to let go of the negative memories and leave with only the good times in your heart and mind. Try to leave with no regrets. Be sure to leave behind a nice note or card for your SPONSOR area coordinator as well. You would not have been able to come without your SPONSOR Area coordinator making it possible.

说再见

    当学年马上就要结束时,你或许会感觉到心情很复杂。美国有句俗话或许你不知道“用哪只脚站在地上了”,意思是你会感觉到难过,因为要说再见了;另一方面,你又感觉到很兴奋,因为马上要与自己的朋友、自己的亲生父母重逢了。 多注意一下你的寄居家庭的感受。跟他们说说你现在要回家的心情,努力寻找一个好的告别方式。走之前在枕头下留一个漂亮的纸条。你或许愿意留下一个你告别的象征。一件小饰品或者一张照片就不错,能够让寄居家庭想起你。有些学生因为要离开感觉到极其伤心,有些却很兴奋,准备可以回家了。 不管怎么样你得留下一个好印象。 你的寄居家庭慷慨地与你分享着他们的家和心。 不要给他们留下任何的伤痛。在你心里忘掉那些不好的记忆,只留下那些美好的时光。不要留下任何的遗憾。 确定留下一个小纸条或者是一张卡片给你的SPONSOR地区协调员。 要是没有留学基金会地区协调员的成功努力,你也就根本来不了。

A FINAL WORD: You are an ambassador of your country. In some instances, you may be the only person of your nationality that your community has been exposed to. The impression that you leave with your host family, school and community will be a lasting picture of your country and culture. If you leave a good impression, everyone you've met will carry with them a sincere feeling of goodwill towards your home country. If you leave a bad

Impression , most will feel hesitant at the thought of ever hosting a student from your country again. The true idea of exchange is to bring people together to celebrate what they have in common and enjoy the differences. It is an opportunity for mutual discovery. You need to leave the door open for other exchange students.

Good luck and have a great year!

    最后的话:毫无疑问你是你们国家的大使。 对于一些情况来说,你可能是你的社区唯一真正打过交道的来自你们国家的人。你所留下来的印象或许就会成为你的爱心家庭、学校和社区对你们国家和文化的永久印象和看法。 如果你留下了好的印象, 所有跟你接触的人就会对你的祖国同样怀着诚挚和友好的感受。 如果你留下的是坏印象,他们大多数人就会感到犹豫,是否还要再从你的母国接受一名交流学生。交流项目的宗旨就是希望大家能够聚在一起分享他们的相同与不同。这是相互了解的一次机会。你得为接下来的交流学生奠定一个很好的基础,让交流的大门继续敞开。

祝你好运!希望这一年你能够过得开心!

 

 

版权归所有       技术支持:众志信息 湘ICP备08100166号